日本禁止家长为新生儿取“非常规”姓名
日本禁止家长为新生儿取“非常规”姓名
日本禁止家长为新生儿取“非常规”姓名新华社北京5月30日电 当前日本越来越多的(de)家长喜欢给孩子取一些“非常规”名字(míngzì),比如“皮卡丘”“耐克”“布丁”等。由于日文的特殊性,这些名字常令医生(yīshēng)、教师和政府部门工作人员等头疼(tóuténg),不知道如何正确发音。为此,日本政府修订(xiūdìng)相关法律,对“非常规”人名予以限制。
2022年(nián)3月9日,人们在日本东京旧中川沿岸的樱花树下。新华社记者张笑宇摄 据美国有线电视新闻网28日报道(bàodào),日本人通常用日文汉字来写名字(míngzì),但每个字可以有多个不同发音(fāyīn)。有些家长为了取谐音名字,就会(huì)采用某个日文汉字不太常见的发音,结果导致人们遇到“非常规”人名时不知道怎么念。
新规(xīnguī)要求(yāoqiú)家长给孩子取名字时(shí),只能使用日文汉字最广为接受的发音,并在为新生儿注册时标注名字读音。如果(rúguǒ)相关工作人员发现某个名字的读音与常见读音不符,则有权拒绝该名字或要求提供额外的书面材料。
相关规定(guīdìng)于26日开始实施。
这一规定引发各方不同反响(fǎnxiǎng)。有(yǒu)人认为这些特别的名字没有造成多少实际损害(sǔnhài),政府不应限制民众的个性表达。但有更多人认为,“非常规”人名一方面可能让孩子今后在学校面临歧视,另一方面(lìngyìfāngmiàn)可能在他们日后办理注册手续时带来麻烦。(荆晶)
新华社北京5月30日电 当前日本越来越多的(de)家长喜欢给孩子取一些“非常规”名字(míngzì),比如“皮卡丘”“耐克”“布丁”等。由于日文的特殊性,这些名字常令医生(yīshēng)、教师和政府部门工作人员等头疼(tóuténg),不知道如何正确发音。为此,日本政府修订(xiūdìng)相关法律,对“非常规”人名予以限制。
2022年(nián)3月9日,人们在日本东京旧中川沿岸的樱花树下。新华社记者张笑宇摄 据美国有线电视新闻网28日报道(bàodào),日本人通常用日文汉字来写名字(míngzì),但每个字可以有多个不同发音(fāyīn)。有些家长为了取谐音名字,就会(huì)采用某个日文汉字不太常见的发音,结果导致人们遇到“非常规”人名时不知道怎么念。
新规(xīnguī)要求(yāoqiú)家长给孩子取名字时(shí),只能使用日文汉字最广为接受的发音,并在为新生儿注册时标注名字读音。如果(rúguǒ)相关工作人员发现某个名字的读音与常见读音不符,则有权拒绝该名字或要求提供额外的书面材料。
相关规定(guīdìng)于26日开始实施。
这一规定引发各方不同反响(fǎnxiǎng)。有(yǒu)人认为这些特别的名字没有造成多少实际损害(sǔnhài),政府不应限制民众的个性表达。但有更多人认为,“非常规”人名一方面可能让孩子今后在学校面临歧视,另一方面(lìngyìfāngmiàn)可能在他们日后办理注册手续时带来麻烦。(荆晶)


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎